2006/Dec/24

ก่อนจะเข้าหัวข้อหลัก ขอบ่นกะความบ้าของตัวเองสักทีนึงก่อน จะว่าไปตอนนี้เราก็ยิ่งบ่จี๊อยู่แต่กลับหน้ามืดซื้อเกมมาตั้ง 3 เกม ไม่น่าเลยจอร์จ !!! wild arms 5 / 聖剣伝説4 / summon knight 4 มันเป็นเพราะอิทธิพลรอบด้าน+ความอยากรู้อยากเห็น+นักพากษ์+ผู้ชาย (อะโห ชัดเจนมากข้อนี้) แท้ๆ โนวๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

เล่นซิมโฟเนียยังไม่เคลียร์แค่หนังสือต้องห้าม แต่ด้วยอารมณ์ใจไม่ด้านพอเลยไว้ลุยรอบสองดีกว่า ภาคนี้เก็บเกรดยากเป็นบ้าเป็นหลัง แต่เราก็ยังเอาไปแลกไอเทม และ EX เจม นับรวมแล้วเป็นพันได้มั้ง เพราะฉะนั้นเกรดเลยไม่พอสำหรับการเล่นรอบสอง ไอ้เราก็เป็นพวกชอบลำบากแค่รอบแรกซะด้วยสิ ตอนนี้เลยลุยเก็บเกรดแบบเรื่อยเปื่อยไปเรื่อยๆ ทั้งที่เข้าชั่วโมงที่ 100 กว่าๆ แล้ว ปาเข้าไปตั้ง 3500 กว่าเคานท์ แต่เกรดกลับไม่กระเตื้องช้ำจริงหนอ แล้วก็กลายเป็นว่าได้ฝึกต่อคอมโบแทน (ผลพลอยได้สุดขีด T^T) สงสัยต้องเล่นให้ถึง 5000 ล่ะมั้งกว่าจะถึงเป้า.......ได้ตายกันไปข้างแน่......ได้เขียน faqs TOS ด้วยแหงเลยตรู

อยากเล่นเกมจีบหนุ่มเหลือเกินเอิ๊ก อยากได้ยินเสียงมิโดรินแบบเมะๆ ถึงแบบเคะ จะยั่วหูเหลือหลาย แต่เราชอบแบบทำให้ละลายมากกว่านี่นา อยากเล่น Tougainu เฟ้ย อยากเจอชิกิคุง อยากฟังเสียงมิโดรินแบบโรคจิต (เริ่มเลยเถิดแล้วหล่อน) แง้ อยากเล่นลาเมนโต้ภาคอาซาโตะก็เขาชอบแบบชายผู้แสนดีแต่แอบมืดนิ (แล้วทำไมนายไม่ชอบไกล่ะ ? ตอบ.....เพราะยังไงไกก็เป็นได้แค่พี่ชายนะจิ........) อยากเล่นฮารุกะ 1 กะ 3 อิซาโยอิ ไมฮิโตโยะ ......พอดีกว่า


เอาล่ะเข้าเรื่องได้แล้ว เพราะเราอยากให้ผู้คนได้รับรู้ถึงความวิเศษของ KARMA เพลงเปิดของ TOA มาก ว่ามันเข้ากับเนื้อเรื่องเกมขนาดไหน เลยอยากใช้ความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่นที่น่าจะพอไหว (มั้ง)กะการใช้ภาษาไทยแปลแบบงูๆ ปลาๆ (อ้าวไอ้นี่) เผยแพร่เนื้อเพลงซะเลย พวกเราทั้งหลายเอ๋ย มาบ้าอาบิสกันเต๊อะ

เริ่มจากเนื้อญี่ปุ่นก่อน

karma
artist: Bump of Chicken

ガラス玉一つ落とされた 追いかけてもう一つ落っこちた
一つ分のひだまりに 一つだけ残ってる
心臓が始まったとき 嫌でも人は場所をとる
奪われないように 守り続けてる

汚さずに保ってきた 手でも汚れて見えた
記憶を疑う前に 記憶に疑われれてる

必ず僕等は出会うだろう 同じ鼓動の音を目印にして
ここにいるよ いつだって呼んでるから
くたびれた理由が重なって揺れるとき 生まれた意味を知る

存在が続く限り 仕方ないから場所をとる
一つ分のひだまりに 二つはちょっと入れない
ガラス玉一つ落とされた 落ちたとき何か弾けだした
奪い取った場所で 光を浴びた

数えた足跡など 気付けば数字でしかない
知らなきゃいけない事は どうやら「1」と「0」の間

初めて僕等は出会うだろう 同じ悲鳴の旗を目印にして
忘れないで いつだって呼んでるから
重ねた理由を二人で埋めるとき 約束が交わされる

鏡なんだ僕ら互いに それぞれのカルマを映す為の
汚れた手と手で触りあって形がわかる

ここにいるよ確かに触れるよ 一人分のひだまりに僕らはいる
忘れないで いつだって呼んでるから 同じガラス玉の内側の方から
そうさ必ず 僕等は出会うだろ 沈めた理由に十字架を建てるとき
約束は果たされる 僕等は一つになる

ต่อด้วยตัวโรมาจิ

garasudama hitotsu otosareta oikakete mou hitotsu okkochita
hitotsu bun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru

shinzou ga hajimatta toki iya demo hito ha basho wo toru
ubawarenai you ni mamoritsuzuketeru

yogosazu ni tamottekita te demo yogorete mieta
kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru

kanarazu bokura ha deau darou
onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite
koko ni iru yo itsu datte yonderu kara
kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
umareta imi wo shiru

sonzai ga tsuzuku kagiri shikata nai kara basho wo toru
hitotsu bun no hidamari ni futatsu ha chotto hairenai

garasudama hitotsu otosareta ochita toki nanika hajikidashita
ubaitotta basho de hikari wo abita

kazoeta ashiato nado kizukeba suuji de shika nai
shiranakya ikenai koto ha dou yara ichi to zero no aida

hajimete bokura ha deau darou
onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
wasurenai de itsudatte yonderu kara
kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
yakusoku ga kawasareru

kagami nanda bokura tagai ni
sorezore no karuma wo utsusu tame no
yogoreta te to te de sawariatte
katachi ga wakaru

koko ni iru yo tashika ni sawreru yo
hitori bun no hidamari ni bokura ha iru

wasurenai de itsudatte yonderu kara
onaji garasudama no uchigawa no hou kara
sou sa kanarazu bokura ha deau darou
shizumeta riyuu ni jyuujika wo tateru toki
yakusoku ha hatasareru
bokura ha hitotsu ni naru

ตบท้ายด้วยคำแปลเนื้อเพลง

ลูกแก้วลูกหนึ่งได้ถูกทำตกลงไป และก็มีอีกลูกหนึ่งหล่นตามลงไปด้วย
แต่มีเพียงแค่ลูกเดียวเท่านั้นที่ได้เหลืออยู่ในสถานที่ซึ่งมีแสงแดดส่องถึงสำหรับหนึ่งลูก
ตอนที่หัวใจเริ่มเต้น แม้ไม่ได้ต้องการแต่ผู้คนก็จะจับจองสถานที่ไว้
และคอยปกป้องไปเรื่อยๆ เพื่อไม่ให้โดนแย่งชิงไป

แต่มือที่คอยดูแลมาไม่ให้แปดเปื้อนกลับดูสกปรก
แล้วก็ถูกความทรงจำสงสัย ก่อนที่จะสงสัยความทรงจำเสียอีก

พวกผมคงจะได้พบกันอย่างแน่นอน คอยฟังเสียงชีพจรที่เป็นจังหวะเดียวกันไว้สิ
ผมอยู่ตรงนี้นะ ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะคอยเรียกอยู่เสมอ
เมื่อเหตุและผลที่มีมานานสั่นประสานพร้อมกัน ถึงตอนนั้นก็จะรู้ความหมายของการที่ได้เกิดขึ้นมาเอง

ตราบใดที่ยังมีตัวตนอยู่ ก็ต้องจับจองสถานที่อย่างช่วยไม่ได้
ของสองสิ่งไม่อาจแทรกเข้าไปในแสงตะวันสำหรับของสิ่งเดียวได้
และตอนที่ลูกแก้วซึ่งถูกทำตกหล่นลงไป ก็มีบางสิ่งบางอย่างได้แตกกระเด็นออกไปอยู่ท่ามกลางแสงสว่างในสถานที่ที่แย่งชิงมา

พอรู้สึกตัวรอยเท้าที่นับมาก็เป็นแค่ตัวเลข
เรื่องที่ต้องรู้ ยังไงก็คงเป็นระหว่าง 1 กับ 0

พวกเราคงจะได้พบกันเป็นครั้งแรก คอยฟังสัญญาณเสียงร่ำร้องเดียวกันสิ
อย่าลืมนะ เพราะผมจะคอยเรียกอยู่เสมอ
ตอนที่พวกเราสองคนเติมเต็มเหตุและผลที่มาบรรจบด้วยกัน
จะเป็นเวลาที่เราแลกเปลี่ยนสัญญาแก่กัน

พวกเราที่เป็นเหมือนกระจกเงาต่างสัมผัสกันด้วยมือและมือที่แปดเปื้อนเพื่อสะท้อนกรรมของแต่ละคน และเข้าใจถึงรูปร่างของอีกฝ่าย

ว่าอยู่ที่นี่นะ ว่าสามารถสัมผัสได้จริงๆ
พวกเราอยู่ภายในสถานที่ซึ่งมีแสงตะวันสาดส่องในส่วนของคนเดียว

อย่าลืมนะ เพราะไม่ว่าเมื่อไหร่ก็คอยเรียกอยู่เสมอจากภายในลูกแก้วลูกเดียวกัน
ใช่แล้วล่ะ พวกเราคงจะได้พบกันอย่างแน่นอน ตอนที่ตั้งไม้กางเขนลงบนเหตุและผลที่จมหายไป
ก็คือตอนที่สัญญาสำเร็จลุล่วง
แล้วพวกเราจะกลายเป็นหนึ่งเดียวกัน

แปลไปแปลมา.....ชักไม่แน่ใจว่าจะมีคนเข้าใจรึเปล่า......เนื่องจาก......เอาถูกไว้ก่อนละกันเนอะ มันน่าจะประมาณนี้แหละน่า ไม่น่าจะต่างไปจากนี้เท่าไหร่หรอกมั้ง ขออภัยค่า ถึงจะเข้าใจแต่สกิลภาษาเราน้อยเหลือเกินเลยแปลออกมาได้เท่านี้ มันแข็งเป๊กไปหน่อย แต่ก็เอาน่า T^T เพลงนี่แปลยากจริงแฮะซาบซึ้งถึงทรวงเลย

EDIT : 55555 มีแปลตกนิโหน่ย เลยรีบมาแก้ก่อนมีคนจับได้


ตอบเกล อืม พี่อยากอ่านรีวิวตอนอาซาโตะเต็มแก่แล้วอ่ะน้องรัก ช่วยเหลือพี่หน่อยเต๊อะ ว่าแต่ที่ว่าอาบิสกะเดสทินี่ขลังสุดนี่อยากจะบอกว่าอะไรขลังเหรอจ๊ะ แบบว่าได้หลายแง่มากเลยนะ ที่สองภาคนี้สูสีกันซะจริง โดยเฉพาะภาคเดสรีเมค

ส่วนเรื่องยืมแผ่นนี่พี่อยากยืมใจจะขาดแล้วๆๆๆ แต่พี่ออกนอกบ้านไม่ได้น่ะน้องเอ๋ย โดยเฉพาะหน้านี้แค่ยื่นขาออกจากประตูหน้าก็แทบหดกลับใน 2 วิ มันหนาวๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

ตอบคุณไอสะ ขอบคุณค่าที่เข้ามาอ่านบลอค หึหึ สังเกตดูสิคะว่าผ้าคลุมของลีอองสีอะไร (ไม่เกี่ยวเล้ย)

ตอบคุณ Hawkeye เอ่อ คือ 1-3 นี่เขาเป็นขวัญใจประชาชนสุดขีดถึงอยากจะรวบก็คงรวบไม่ไหวล่ะค่ะงานนี้ เพราะข้าพเจ้าก็อยากรวบสุดใจขาดดิ้นเหมือนกัน ยังมิกล้า

เดสรีเมคถึงจะยังไม่ได้เล่นเป็นเรื่องเป็นราวแต่แค่มีสปอยล์เข้าหู+เล่นกันให้ดูจะๆ เป็นระยะๆ เราก็แทบกลิ้งกับความน่ารักของลีอองแล้วล่ะค่า เมี้ยว

ไกมีคอนเซปสำคัญตรงเลี้ยงต้อยค่ะ ยิ่งดูฉากตอนเจอกันที่น้ำพุยิ่งเห็นได้ชัด

พากษ์คุคุรุนี่คงหาคนอื่นมาทาบป๋าได้ยากแล้วล่ะค่า โรคจิตซะขนาดนั้น (ชมเรอะนั่น?)

ตอบคุณ saris ไปดูที่ไหนมาคะ ช่วยบอกทีๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ อยากดูมั่ง

ตอบพี่ลิน เทลส์เป็นเกมประหลาดที่เพื่อนพระเอกมักจะได้ความนิยมมากกว่านะคะ ยังแปลกใจไม่หายเลย ดูดิ ครั้งที่ 1 ลีออง 2 คราทอส 3 ลีออง ทำพระเอกตกกระป๋องกันหมด ที่จริงคิดว่าถ้าไม่มีเทลส์เดสลูคอาจจะมีลุ้นที่ 1 แน่ๆ ล่ะค่ะ แต่พอเห็นพวกโปรโมทของเดสรีเมคทีหนูกะพี่โมะก็แจ่มแจ้งเลยว่า คราวนี้ลีอองงาบที่หนึ่งไปกินแหงๆ

เรื่องนาตาเลียนี่ ไม่แปลกใจเลยค่ะ แต่พอเห็นแล้วก็อารมณ์บอกไม่ถูกว่าจะสงสารดี หรือจะบอกว่าสมควรแล้ว......(ใจร้าย)

Comment

Comment:

Tweet


Professional resume writers review will hint you where to buy resume paper when you have no time to write a resume, just check this home page (marvelousresume.com), check resume writing samples and our expert resume writers will be ready to provide you professional CV writing services. Buying resume with us is pretty easy, order resume now and stay confident about your future employment.
#41 by up here (103.7.57.18|91.201.64.16) At 2013-03-10 22:14,
Check the link (best-writing-service.com) if you long to buy essay papers without spending a lot of money. Make use of the best essay writing services suggested by very proficient pros.
#40 by writing papers (103.7.57.18|91.201.64.16) At 2012-10-01 14:25,
That’s great that you are doing such hot knowledge just about this post. Thus I think that it could be very good when scholars buy the essay thesis or thesis writing "topthesis.com" with you help.
#39 by dissertation (103.7.57.18|31.184.238.21) At 2012-06-30 04:55,
That is valuable to buy custom essay papers "topwritingservice.com" to save time and money. Therefore think two time just before you begin to write you essay.
#38 by buy essays (103.7.57.18|31.184.238.21) At 2012-06-04 07:17,
It would be the big favor for the dissertation writing service to use your good story just about this topic for the thesis sample completing. Thus, all the people will get an opportunity to order the premium quality thesis paper.
#37 by thesis writing (91.212.226.136) At 2012-02-24 12:22,
#36 by (91.212.226.136) At 2012-02-18 23:41,
#35 by (91.212.226.136) At 2012-02-18 23:41,
#34 by (91.212.226.136) At 2012-02-18 23:40,
Are you willing to get professional resume service, that fit the field of science you desire?. You can trust our resume writers, as you trust yourself. Thanks because it is the useful information
#33 by resume writing (91.212.226.136) At 2012-02-18 23:39,
#32 by (91.212.226.136) At 2012-02-12 07:31,
Some time ago I was employed at blog posting service. I can tell that only the best professionals are able to do submission stuff.
#31 by Kenya35MCPHERSON (91.212.226.136) At 2012-02-12 07:30,
เรามีบล๊อคแล้วน้า ริน มา Say hello น่อ

โอ!!!สุดยอด เนื้อ Karma 3 ภาษาเลย เจ๋งๆๆ เนื้อเพลงน่าจิ้นคู่หัวแดงจริงๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งประโยคสุดท้ายของเพลง เหอ เหอ

ปีใหม่แล้ว ขอให้มีความสุขมากๆนะเพื่อน Happy New Year
#5 by ♪Myu☆มิว♪ At 2007-01-02 22:52,
อ่านเนื้อเพลงนี้ทีไร แล้วมันประทับใจจอร์จจริงๆเลยให้ตาย ตอนเล่นเกมส์จบนี่แบบว่าทึ่งมาก ประมาณว่าพึ่งเข้าใจอย่างแจ่มแจ้งว่าเพลงมันลึกซึ้งขนาดนี้นี่เอง แจ่มสุดๆๆ เผยแพร่ต่อไปนะคะ คุณrin

พูดถึงมิโดริน นี่เห็นด้วยเลยว่าเสียงเมะหล่อมากๆๆ ตั้งแต่ตอนเล่น โทคิ เกิร์ลไซด์แล้ว ที่ทนจีบพระเอกอยู่ได้ทั้งที่มันยากแสนยากส่วนนึงก็เพราะเสียงมิโดรินเมะนี่แหละ หึหึ เป็นเคะทีไรเสียงดายเสียง แล้วก็ส่วนนึงที่ทำให้หลงรักเสียงคุณโคยาสุหัวปักหัวปำก็เพราะเกมส์นี้นี่แหละ แบบว่าอาจารย์ขา ช่วยดุด่าหนูเยอะๆที เสียงดุไงก็หล่ออ

ส่วนที่นักพากย์เทลส์ขึ้นไปคุยกันนั่นตอนงาน jump festa ค่ะ จะมีบูธเทลส์กับเวทีของเทลส์ด้วย ช่วงนั้นจะมีเวบเปิดให้ดูแต่ป่านนี้ไม่รู้ปิดไปรึยัง เราไปอ่านรีวิวมาจาก maiki.livejournal.com น่ะค่ะ เค้าบรรยายไว้ซะสุดยอดมากกก
#4 by saris At 2006-12-25 17:22,
กร๊าซ----------คาร์ม่า-------------(ก็กรรมแหละว้า)
ขอสูบนะท่านนะ โอ้วเย้เย---(เฮ้ยกลับมา)

อาซาโตะคุงจะบรรยายให้มันส์บรรลัยเลยได้อยู่แล้วแหละ เกลยิ่งชอบ ๆ อาซาโตะอยู่ สเป็กนี่เป๊ะ ๆ เลย

ขลัง...อุฮุ...อุฮุ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ (แอบโรคจิต) แล้วแต่ท่านจะคิด (แสยะยิ้มอย่างโรคจิตเต็มปรอท)

ท่านบอกท่านหดขาภายในไม่กี่วิ เกลสิ ต้องเดินหน้าด้านสะท้านลมหนาวอยู่ที่เอแบค
อากาศก็ยี่สิบองศาพอดีเด๊ะ แม่คะนิ้งเกาะประตูกระจก (เปิดปิดนี่เสียวแตกจะตาย)
แล้วที่สำคัญ...ลมมันแรงมาก ใบปาล์มแห้ง ๆ ถึงกับร่วงลงมาใส่เลย (วิ่งซะหายหนาว)

อิจฉาคนแปลเก่ง ๆ จัง (เกลขคี้เกียจเปิดดิกแล้ว...โคดันฉะมันหลุดเป็นแผ่นแล้วง่ะ สงสารมัน)

ปล. ว่าแต่วันเด็กไปหรือเปล่า? งานคอสน่ะ ถ้าไปเดี๋ยวเกลเอาแผ่นไปให้
ไว้เจอกันเมื่อโอกาสเป็นใจ (กระโดดกอดสักทีให้หายคิดถึง)
กรี๊ดกร๊าดเพลงนี้มาตั้งแต่ที่ได้ยินครั้งแรกเลยค่ะ อะไรเนื้อเพลงมันจะโดนใจแบบนี้ (แต่เพื่อนบอกว่าไม่น่าเผลอไปแปลมันเลย เพราะโดนเนื้อเพลงสปอยล์ใส่เข้าให้นี่ จะว่าไปก็ใช่อยู่หรอกนา.. โดยเฉพาะตอนสุดท้ายเนี่ย) คุณ rin แปลได้ตรงใจมากเลยค่ะ เพราะมากมาย ชอบค่า~

ตอนนี้กำลังอยู่ในระหว่างการเผยแพร่เพลงนี้ให้เป็นที่รู้จักของเพื่อนๆ อยู่คะ (ฟังเซ่ๆ เพราะนะเฟร๊ย)
#2 by ^-Hawkeye-^ At 2006-12-25 14:45,
หึๆๆ ความหมายของเพลงนี้มันช่างเหมาะกับวายคู่เอกของเกมนี้ซะจริงๆนะคะ โดยเฉพาะประโยคสุดท้าย หึๆๆ

/me นั่งสครีมเชียร์คู่หัวแดงต่อไป